Gringo

Español

References

In Mexico, when one wants to refer to someone from the neighboring country up north, we just use the word “gringo” without giving it a second thought. But when living here in the US, and with all the talk about racism and political correctness (and also the fact that one is a minority over here), one might start to question: “will someone get offended if I say gringo?”, “is it even an offensive term?”.

I think I must start by describing how the term is used. The word “gringo” is very common and useful in Spanish, especially Mexican Spanish. Why? Since USA is the largest neighbor of Mexico, as well as a country with a high power and influence in the world, it occupies an important part of our lives. Some wise man once said “if the US sneezes, Mexico gets pneumonia”. For this reason, the country and its inhabitants are often in our conversations. The issue comes when noticing that the Spanish name for the US is “Estados Unidos de América”. América in Spanish means all the continent (from Canada to Argentina, they are not two different continents in Spanish). Thus, the official term for the people from the USA is “estadounidenses”. This term is however quite long and awkward to use in a casual conversation. We all have probably noticed that common long word tend to be substituted by shorter words. Then, it is natural that a much shorter word, such as “gringo”, ends up being way more used in day to day conversations.

Where does the word come from? The popular etymology says that it originated in the Mexican-American war, when Mexicans would shout to the green uniformed American soldiers “green go” so they would go back to their country. This story, while memorable, has several issues. First, why would Mexicans shout in English? Second and even more important, in this war, the green were the Mexicans! Gringos, I mean, Americans were dressed in blue (which coincides with the countries’ flags). The final nail in the coffin is that the word gringo appears in a Spanish dictionary that was published some 60 years before this particular war.

The true origin of the word gringo is unknown. But the most accepted version (though a boring one), is that it originated from the word “griego” (“Greek”), specifically from a formerly common phrase similar to “me estás hablando en griego” (“you are speaking Greek to me”), to refer to something that is either hard to understand or in a different language.

Now, is it a racist term? I can’t say I know, but it definitively has a negative connotation, and interestingly enough, is most commonly used to refer to white people and sometimes to blacks, but rarely to Asian-Americans. I think in most cases it is used accompanied by an eye roll or a tone of exasperation about American foreign policies, cultural differences that could sound ridiculous to Mexicans or simply about the average American tourist’s arrogance. Examples: “what country are those gringos bombing now?” or “gringos come to this country on vacation and expect US to speak THEIR language”.

This is justifiable, considering there is resentment about the treatment the USA has historically given to Mexico. We perceive, reasonably, that in the best case, the USA is a bully that forces us to implement all kind of one sided treaties and capitalist policies that benefit their country much more than ours (if they benefit us at all). In the worst case, we remember it as the one who took half of our territory.

In the end, justified or not, both countries are and always will be next to each other (till death do us parts), both countries benefit from the relation (even if unequally) and honestly, our cultures have more similarities than differences, even more when compared to say, Asian cultures. So our best bet is to get along. And that should start with respecting its people. And even though that would imply reducing the use of the word “gringo” in Spanish, I don’t really have a reasonable alternative for it.

Comments are welcomed. So are questions.


Referencias

Gringo

En México, cuando uno quiere referirse a los vecinos del norte, uno simplemente usa la palabra “gringos” y ya, sin pensársela mucho. Pero estando acá en USA, y con toda la onda que traen con el racismo, y lo políticamente correcto (y admitámoslo, el hecho de que uno es minoría acá), uno se pregunta: “se ofenderá alguien si digo gringo?”, “Es si quiera un término ofensivo?”
Creo que debo empezar discutiendo como se usa la palabra. El término “gringo” es extremadamente útil en el español, especialmente en el español mexicano. Por qué? Siendo USA el vecino más grande de México, a la vez que es un país con alta influencia y poder en el mundo, ocupa una parte importante de nuestras vidas. “Si USA estornuda a México le da una pulmonía” alguien dijo por ahí. Esto naturalmente hace que el país y sus habitantes salgan en nuestras conversaciones a menudo. El problema: en español, el nombre del país es Estados Unidos de América. América en español significa todo el continente desde Canadá hasta Argentina (en español es un solo continente). Por lo tanto, el termino oficial para los habitantes de Estados Unidos es “estadounidense”. Un término muy largo, y todos sabemos que las palabras que se usan más tienden a ser sustituidas por palabras más cortas. Entonces es natural que usar una palabra más corta como “gringo” sea más común en el lenguaje coloquial.

De donde viene la palabra? La etimología popular dice que se origino en la guerra México americana, cuando los mexicanos les gritaban a los estadounidenses, uniformados de verde, “green go” para que se regresaran a su país. Esta historia es memorable pero tiene muchos problemas. Primero, porque los mexicanos gritarían en inglés? Segundo y más importante, en esa guerra los verdes eran los mexicanos! Los gringos, perdón, estadounidenses iban de azul (va con las banderas de ambos países). Para rematar, la palabra gringo está registrada en un diccionario español de 60 años antes de esta guerra.

Ahora, es un término racista? No lo sé, pero en mi opinión si tiene un toque despectivo y curiosamente, se usa mas para referirse a caucásicos y en menor medida a negros, pero rara vez a asiático-americanos. Creo que en la mayoría de los casos, la gente usa el termino acompañado de un roll eyes/exasperación sobre las políticas estadounidenses, diferencias culturales que al mexicano le podrían parecer ridículas o simplemente la arrogancia de algunos de ellos, especialmente como turistas. Frases tipo: “esos gringos ahora que país están bombardeando?” o “esos gringos vienen a mi país y esperan que les hablemos en su idioma”.

Esto es en realidad natural, considerando que hay muchos resentimientos hacia el tratamiento que USA le ha dado a nuestro país históricamente. Percibimos, razonablemente, que en el mejor caso, USA es un bully que nos fuerza a implementar todo tipo de políticas que terminan conviniendo más a su país y su capitalismo (y en el peor caso, es quien nos invadió y nos quitó la mitad de nuestro territorio).

Al final de cuentas, justificado o no, ambos países están y siempre estarán geográficamente juntos (hasta que la muerte los separe), ambos países se benefician de la relación (aunque sea inequitativamente) y honestamente, nuestras culturas tienen más similitudes que diferencias, sobre todo si comparamos con las culturas asiáticas. Así que lo mejor es que nos llevemos bien el uno con el otro. Y eso empieza con el respeto hacia sus habitantes. Y aunque eso implicaría la reducción del uso de la palabra “gringo”, la verdad no tengo una alternativa razonable.

Son bienvenidos los comentarios. O las preguntas.


References

http://www.snopes.com/language/stories/gringo.asp

https://en.wikipedia.org/wiki/Gringo

Advertisements

Write a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s